Société professionnelle de traduction de jeux de société de l'anglais, de l'allemand et de l'espagnol vers le français (exclusivement).
Se nantissant d’une maîtrise linguistique universitaire et d’une connaissance du milieu ludique, tout pavoisés d’une déontologie propre à la traduction de contenus littéraires et professionnels, nous garantissons un travail conséquent et cohérent qui relève d'une syntaxe aboutie et d’une pertinence contextuelle que l’on souhaiterait sans reproche.
Mais l’erreur est humaine, soyons objectifs.